Subby & Matty

Sweet Harmony: The Serendipity of Our Lives

Subby & Matty header image 3

Books

* 점수 기준
1. 국내 서적: 책의 무게에 따라 2 - 4점
2. 원서: 5점
3. 만화책: 1점

* 2009년 Subby 읽을 책
Followership (부하력) [2]
The Myths of Innovation [5]
내 인생을 바꾼 한 권의 책 [3]
소설 알렉산드리아 [2]
레즈를 위하여 [3]
시계태엽 오렌지 [3]
Corporate Confidential [5]
비빔툰 4 [1]
The Innovator’s Dilemma [5]
The Linux Programmer’s Toolbox [5]
Good to Great [5]
한국 경제의 도전: 위기의 한국 경제에 대한 진단과 처방 [3]
Embedded Linux Handbook [5]
회계학 콘서트 [2]
열씨미와 게을러의 리눅스 개발 노하우 탐험기 [2]
익스트림 프로그래밍 [2]
실용주의 프로그래머 [3]
시골의사의 주식투자란 무엇인가 1 [3]

* 2009년 Matty 읽을 책
거꾸로 가는 시내버스 [2]
동행 [3]
박노자의 만감일기 [3]
호모에로스 [2]
닥터스 씽킹 [3]
미학 오디세이 1. [2]
미학 오디세이 2. [2]
미학 오디세이 3. [2]
스키너의 심리상자 열기 [2]
행복한 이기주의자 [2]
렉서스와 올리브나무 [4]
오리엔탈리즘 [4]
사다리 걷어차기 [3]
경제학 비타민 [2]
저축기술 [2]
Sean & David’s Long drive [5]
Once while traveling [5]
The elements of style [5]
English Re-start [2]
20세기 소년 8. [2]
20세기 소년 9. [2]
나는 맛있는 파티에 탐닉한다 [2]


  1. OTL English 영어 좌절금지 | 김현 저 | 파워북 (2008)
    :: - | Subby | 2009-07-26
  2. 키스하기 전에 우리가 하는 말들 | 알랭 드 보통 저 / 이강룡 역 | 생각의 나무 (2005)
    :: - | Subby | 2009-06-29
  3. 공지영의 수도원 기행 | 공지영 저 | 김영사 (2001)
    :: - | Subby | 2009-05-11
  4. 행복어사전 | 이병주 저 | 한길사 (2006)
    :: - | Subby | 2009-03-25
  5. 나는 바닥에 탐닉한다 | 천경환 지음 | 갤리온 (2007)
    :: 바닥도 이 정도면 예술 작품! | Subby | 2009-03-20
  6. 중국, 그 거대한 행보 | 레이 황 지음 / 홍광훈, 홍순도 옮김 | 경당 (2002)
    :: 밤마다 나를 꿈나라로 안내해주었던 재밌는 중국사 이야기 | Subby | 2009-03-15
  7. 박시백의 조선왕조실록 13 (효종, 현종실록) | 박시백 글, 그림 | 휴머니스트 (2009)
    :: 시대는 달라도 우리네 삶은 달라진 게 없는 것 같다 | Subby | 2009-02-01
  8. 돈의 심리학 | 개리 벨스키 & 토마스 길로비치 지음 / 노지연 옮김 | 한스미디어 (2006)
    :: 돈 앞에선 이성을 잃는 게 당연한 거라구… | Subby | 2009-01-19
  9. 거꾸로 가는 시내버스 | 안건모 저 | 보리 (2006)
    :: 출퇴근 길 나를 딜레마에 빠지 한 책 | Matty | 2009-01-14
  10. 인생만화 | 박재동 글,그림 | 열림원 (2008)
    :: 출퇴근 길을 따스하고 포근하게 만들어 줬던 책 | Subby | 2009-01-10

3 Comments

3 responses so far ↓

  • 1 matty // Jan 12, 2009 at 9:12 pm

    호호 기다려요~!!!

  • 2 subby // Jan 11, 2009 at 11:33 pm

    음하하~ 나 벌써 하나 등록했지롱~ ^^

  • 3 matty // Dec 17, 2008 at 8:21 am

    ㅋㅋ 안 읽은 책들 나 정말 많을것 같아용~ㅡ.ㅜ

Leave a Comment